Acts Chapter One In Portuguese/Spanish And English, Side By Side (Chart
Arrangment, Links And (Commentary) Mine)
In The Portuguese Column I Have Underlined The Words That Are The
Same As The Spanish.
For Those Words That Are Similar To Spanish But Not The Same I Put In
(Parentheses).
This Is So I Can Learn Both Espanol And Portuguese While Learning The
bible.
Portuguese |
English |
1:1 Fiz o primeiro (primer) tratado, ó Teófilo, acerca de tudo quanto
Jesus começou (comenzo) a fazer (hacer) e ensinar,
1:2 até o dia em (en) que foi levado para cima, depois de haver
dado mandamento, pelo Espírito (Espiritu) Santo, aos (a los) apóstolos que escolhera; (escogio)
1:3
aos (a los) quais (cuales) também, depois de haver padecido, se apresentou vivo, com muitas (despues de haber padecido,
se presento vivo con muchas) provas infalíveis, aparecendo-lhes por espaço de quarenta dias (cuarenta dias), e (y) lhes
falando das coisas concernentes ao reino de Deus. (del reino de Dios)
1:4 Estando com eles, ordenou-lhes
que não (no) se ausentassem de Jerusalém, mas que esperassem (esparasen) a promessa (promesa) do Pai, a qual (disse ele) de mim ouvistes (oisteis).
1:5 Porque, na verdade (verdad), João batizou (bautizo) em água, mas
vós (vosotros) sereis batizados (bautizados) no Espírito (Espiritu)Santo, dentro de poucos dias.
1:6
Aqueles, pois, que se haviam reunido perguntavam-lhe, (le preguntaron) dizendo: (diciendo)Senhor (Senor), é nesse tempo
(en este tiempo?-placed At End) que restauras o reino (restituiras el reino) a Israel?
1:7
Respondeu-lhes: A vós (vosotros) não vos compete saber os tempos ou as épocas, que o Pai (que el Padre) reservou à sua
própria autoridade.
1:8 Mas recebereis poder, ao descer sobre vós o Espírito (Espiritu) Santo,
e ser-me-eis testemunhas, (y me sereis testigos) tanto em (en) Jerusalém, como em toda a Judéia (y en toda Judea,y
Samaria) e Samária, e até (y hasta) os confins da terra. (de la tierra)
1:9 Tendo ele dito estas coisas,
(dicho estas cosas)foi levado para cima, enquanto eles (ellos)olhavam, e uma nuvem (y una nube) o recebeu, (le
recibio) ocultando-o a seus olhos. (de sus ojos)
1:10 Estando (Y estando) eles com os olhos (con los
ojos) fitos no céu, enquanto ele subia, eis que junto deles apareceram dois varões vestidos de branco (blanco),
End Of Spanish Parallels
1:12 Então voltaram para Jerusalém, do monte chamado das Oliveiras, que está
perto de Jerusalém, à distância da jornada de um sábado.
1:13 E, entrando, subiram ao cenáculo, onde permaneciam Pedro e João, Tiago e André,
Felipe e Tomé, Bartolomeu e Mateus; Tiago, filho de Alfeu, Simão o Zelote, e Judas, filho de Tiago.
1:14 Todos estes perseveravam unanimemente em oração, com as mulheres, e Maria, mãe
de Jesus, e com os irmãos dele.
1:15 Naqueles dias levantou-se Pedro no meio dos irmãos, sendo o número de pessoas
ali reunidas cerca de cento e vinte, e disse:
1:16 Irmãos, convinha que se cumprisse a escritura que o Espírito Santo predisse pela
boca de Davi, acerca de Judas, que foi o guia daqueles que prenderam a Jesus;
1:17 pois ele era contado entre nós e teve parte neste ministério.
1:18 (Ora, ele adquiriu um campo com o salário da sua iniquidade; e precipitando-se,
caiu prostrado e arrebentou pelo meio, e todas as suas entranhas se derramaram.
1:19 E tornou-se isto conhecido de todos os habitantes de Jerusalém; de maneira que
na própria língua deles esse campo se chama Acéldama, isto é, Campo de Sangue.)
1:20 Porquanto no livro dos Salmos está escrito: Fique deserta a sua habitação, e não
haja quem nela habite; e: Tome outro o seu ministério.
1:21 É necessário, pois, que dos varões que conviveram conosco todo o tempo em que
o Senhor Jesus andou entre nós,
1:22 começando desde o batismo de João até o dia em que dentre nós foi levado para
cima, um deles se torne testemunha conosco da sua ressurreição.
1:23 E apresentaram dois: José, chamado Barsabás, que tinha por sobrenome o Justo,
e Matias.
1:24 E orando, disseram: Tu, Senhor, que conheces os corações de todos, mostra qual
destes dois tens escolhido
1:25 para tomar o lugar neste ministério e apostolado, do qual Judas se desviou para
ir ao seu próprio lugar.
1:26 Então deitaram sortes a respeito deles e caiu a sorte sobre Matias, e por voto
comum foi ele contado com os onze apóstolos.
|
1 The former account I made, O Theophilus, (Acts 1:1; Luke 1:3;Theo-'God' Philus-'Friend
of'Appears To Be The Same Person (Luke Is Speaking To Or The One That Is Taking Dictation In The Book Of Luke And
Acts) of all that Jesus began both to do and teach,
2 until the day in which He was taken up, after He through the Holy Spirit had given
commandments to the apostles whom He had chosen,
3 to whom He also presented Himself alive after His suffering by many infallible
proofs, (John 20:27-31; Luke 24-These Scriptures Refute JW Teaching That Christ Didn't Physically Resurrect)being seen by
them during forty days and speaking of the things pertaining to the kingdom of God.
4 And being assembled together with them, He commanded them not to depart from Jerusalem,
but to wait for the Promise of the Father, (Jn. 14:6ff)"which," He said, "you have heard from Me;
5 for John truly baptized with water, but you shall be baptized (immersed)with the
Holy Spirit not many days from now." (Acts 2)
6 Therefore, when they had come together, they asked Him, saying, "Lord, will You
at this time restore the kingdom to Israel?"
7 And He said to them, "It is not for you to know times or seasons which the Father
has put in His own authority.
8 But you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall
be witnesses to Me in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the end of the earth." (Whole Book Of Acts Records
This Proclamation Of The Gospel)
9 Now when He had spoken these things, while they watched, He was taken up, and
a cloud received Him out of their sight.
10 And while they looked steadfastly toward heaven as He went up, behold, two men
stood by them in white apparel,
11 who also said, "Men of Galilee, why do you stand gazing up into heaven? This same Jesus, who was taken up from you into heaven, will so come in like manner as you saw Him go into heaven." (These Scriptures Refutes One Basic Teaching Of Preterism)
12 Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet,
(Zechariah 14:4ff) which is near Jerusalem, a Sabbath day's journey.
13 And when they had entered, they went up into the upper room where they were staying:
Peter, James, John, and Andrew; Philip and Thomas; Bartholomew and Matthew; James the son of Alphaeus and Simon the Zealot;
and Judas the son of James.
14 These all continued with one accord in prayer and supplication, with the
women and Mary the mother of Jesus, and with His brothers.
(Not Cousins, But Brothers Of Jesus. This Refutes Teaching Of The Perpetual Virginity
Of Mary)
15 And in those days Peter stood up in the midst of the disciples (altogether
the number of names was about a hundred and twenty), and said,
16 "Men and brethren, this Scripture had to be fulfilled, which the Holy Spirit
spoke before by the mouth of David concerning Judas, who became a guide to those who arrested Jesus;
17 for he was numbered with us and obtained a part in this ministry."
18 (Now this man purchased a field with the wages of iniquity; and falling headlong,
he burst open in the middle and all his entrails gushed out.
19 And it became known to all those dwelling in Jerusalem; so that field is called
in their own language, Akel Dama, that is, Field of Blood.)
20 "For it is written in the book of Psalms: 'Let his dwelling place be desolate,
And let no one live in it'; and, 'Let another take his office.' (Psalm 109:8; Psalm 69:22-28: Luke 22:30-12
Needed To Judge 12 Tribes)
21 "Therefore, of these men who have accompanied us all the time that the Lord Jesus
went in and out among us,
22 beginning from the baptism of John to that day when He was taken up from us,
one of these must become a witness with us of His resurrection." (Apostle Must Have Seen The Resurrected Jesus-(1 Corinthians
15:6-9))
23 And they proposed two: Joseph called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias.
24 And they prayed and said, "You, O Lord, who know the hearts of all, show which
of these two You have chosen
25 to take part in this ministry and apostleship from which Judas by transgression
fell, that he might go to his own place." (Where Did He Go?-Psalm 69:28)
26 And they cast their lots, and the lot fell on Matthias. And he was numbered with the eleven apostles.
This Is Not A Precedent For Mormon Or Catholic Apostolic Succession.
In Acts 12 James The Brother Of John Is Killed But Not Replaced.
Today 'The Apostles Teaching' Is Scripture. (Acts 2:42ff)
Also Paul Is Not One Of The Twelve And Is Sent To The Gentiles While The Twelve Went To The
Jews. (Cynthia; Galatians 2:8,9)
|
|
Acts Chapter Two In Portuguese And English, Side By Side (Chart Arrangment
Mine)
Portuguese |
English |
2:1 Ao cumprir-se o dia de Pentecostes, estavam todos reunidos no mesmo lugar.
2:2 De repente veio do céu um ruído, como que de um vento impetuoso, e encheu toda a casa onde
estavam sentados.
2:3 E lhes apareceram umas línguas como que de fogo, que se distribuíam, e sobre cada um deles
pousou uma.
2:4 E todos ficaram cheios do Espírito Santo, e começaram a falar noutras línguas, conforme
o Espírito lhes concedia que falassem.
2:5 Habitavam então em Jerusalém judeus, homens piedosos, de todas as nações que há debaixo
do céu.
2:6 Ouvindo-se, pois, aquele ruído, ajuntou-se a multidão; e estava confusa, porque cada um
os ouvia falar na sua própria língua.
2:7 E todos pasmavam e se admiravam, dizendo uns aos outros: Pois quê! não são galileus todos
esses que estão falando?
2:8 Como é, pois, que os ouvimos falar cada um na própria língua em que nascemos?
2:9 Nós, partos, medos, e elamitas; e os que habitamos a Mesopotâmia, a Judéia e a Capadócia,
o Ponto e a Ásia,
2:10 a Frígia e a Panfília, o Egito e as partes da Líbia próximas a Cirene, e forasteiros romanos,
tanto judeus como prosélitos,
2:11 cretenses e árabes - ouvímo-los em nossas línguas, falar das grandezas de Deus.
2:12 E todos pasmavam e estavam perplexos, dizendo uns aos outros: Que quer dizer isto?
2:13 E outros, zombando, diziam: Estão cheios de mosto.
2:14 Então Pedro, pondo-se em pé com os onze, levantou a voz e disse-lhes: Varões judeus e todos
os que habitais em Jerusalém, seja- vos isto notório, e escutai as minhas palavras.
2:15 Pois estes homens não estão embriagados, como vós pensais, visto que é apenas a terceira
hora do dia.
2:16 Mas isto é o que foi dito pelo profeta Joel:
2:17 E acontecerá nos últimos dias, diz o Senhor, que derramarei do meu Espírito sobre toda
a carne; e os vossos filhos e as vossas filhas profetizarão, os vossos mancebos terão visões, os vossos anciãos terão sonhos;
2:18 e sobre os meus servos e sobre as minhas servas derramarei do meu Espírito naqueles dias,
e eles profetizarão.
2:19 E mostrarei prodígios em cima no céu; e sinais embaixo na terra, sangue, fogo e vapor de
fumaça.
2:20 O sol se converterá em trevas, e a lua em sangue, antes que venha o grande e glorioso dia
do Senhor.
2:21 e acontecerá que todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.
2:22 Varões israelitas, escutai estas palavras: A Jesus, o nazareno, varão aprovado por Deus
entre vós com milagres, prodígios e sinais, que Deus por ele fez no meio de vós, como vós mesmos bem sabeis;
2:23
a este, que foi entregue pelo determinado conselho e presciência de Deus, vós matastes, crucificando-o pelas mãos de iníquos;
2:24 ao qual Deus ressuscitou, rompendo os grilhões da morte, pois não era possível que fosse
retido por ela.
2:25 Porque dele fala Davi: Sempre via diante de mim o Senhor, porque está à minha direita,
para que eu não seja abalado;
2:26 por isso se alegrou o meu coração, e a minha língua exultou; e além disso a minha carne
há de repousar em esperança;
2:27 pois não deixarás a minha alma no hades, nem permitirás que o teu Santo
veja a corrupção;
2:28 fizeste-me conhecer os caminhos da vida; encher-me-ás de alegria na tua presença.
2:29 Irmãos, seja-me permitido dizer-vos livremente acerca do patriarca Davi, que ele morreu
e foi sepultado, e entre nós está até hoje a sua sepultura.
2:30 Sendo, pois, ele profeta, e sabendo que Deus lhe havia prometido com juramento que faria
sentar sobre o seu trono um dos seus descendentes -
2:31 prevendo isto, Davi falou da ressurreição de
Cristo, que a sua alma não foi deixada no hades, nem a sua carne viu a corrupção.
2:32 Ora, a este Jesus, Deus ressuscitou, do que todos nós somos testemunhas.
2:33
De sorte que, exaltado pela dextra de Deus, e tendo recebido do Pai a promessa do Espírito Santo, derramou isto que vós agora
vedes e ouvis.
2:34 Porque Davi não subiu aos céus, mas ele próprio declara: Disse o Senhor ao meu Senhor:
Assenta-te à minha direita,
2:35 até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés.
2:36 Saiba pois com certeza toda a casa de Israel que a esse mesmo Jesus, a quem vós crucificastes,
Deus o fez Senhor e Cristo.
2:37 E, ouvindo eles isto, compungiram-se em seu coração, e perguntaram a
Pedro e aos demais apóstolos: Que faremos, irmãos?
2:38 Pedro então lhes respondeu: Arrependei-vos, e
cada um de vós seja batizado em nome de Jesus Cristo, para remissão de vossos pecados; e recebereis o dom do Espírito Santo.
2:39 Porque a promessa vos pertence a vós, a vossos filhos, e a todos os que estão longe: a quantos o Senhor
nosso Deus chamar.
2:40 E com muitas outras palavras dava testemunho, e os exortava, dizendo: salvai-vos desta
geração perversa.
2:41 De sorte que foram batizados os que receberam a sua palavra; e naquele dia agregaram-se
quase três mil almas;
2:42 e perseveravam na doutrina dos apóstolos e na comunhão, no partir do pão e
nas orações.
2:43 Em cada alma havia temor, e muitos prodígios e sinais eram feitos pelos apóstolos.
2:44 Todos os que criam estavam unidos e tinham tudo em comum.
2:45 E vendiam suas propriedades
e bens e os repartiam por todos, segundo a necessidade de cada um.
2:46 E, perseverando unânimes todos
os dias no templo, e partindo o pão em casa, comiam com alegria e singeleza de coração,
2:47 louvando a Deus, e caindo na graça de todo o povo. E cada dia acrescentava-lhes o Senhor
os que iam sendo salvos.
|
1 When the day of Pentecost came, they were all together in one place.
2 Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and
filled the whole house where they were sitting.
3 They saw what seemed to be tongues of fire that separated and came to rest
on each of them.
4 All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in other
tongues as the Spirit enabled them.
5 Now there were staying in Jerusalem God-fearing Jews from every nation
under heaven.
6 When they heard this sound, a crowd came together in bewilderment, because
each one heard them speaking in his own language.
7 Utterly amazed, they asked: "Are not all these men who are speaking Galileans?
8 Then how is it that each of us hears them in his own native language?
9 Parthians, Medes and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia,
Pontus and Asia,
10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene; visitors
from Rome
11 (both Jews and converts to Judaism); Cretans and Arabs--we hear them declaring
the wonders of God in our own tongues!"
12 Amazed and perplexed, they asked one another, "What does this mean?"
13 Some, however, made fun of them and said, "They have had too much wine."
14 Then Peter stood up with the Eleven, raised his voice and addressed the
crowd: "Fellow Jews and all of you who live in Jerusalem, let me explain this to you; listen carefully to what I say.
15 These men are not drunk, as you suppose. It's only nine in the morning!
16 No, this is what was spoken by the prophet Joel:
17 "'In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people.
Your sons and daughters will prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams.
18 Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in
those days, and they will prophesy.
19 I will show wonders in the heaven above and signs on the earth below,
blood and fire and billows of smoke.
20 The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming
of the great and glorious day of the Lord.
21 And everyone who calls on the name of the Lord will be saved.'
22 "Men of Israel, listen to this: Jesus of Nazareth was a man accredited
by God to you by miracles, wonders and signs, which God did among you through him, as you yourselves know.
23 This man was handed over to you by God's set purpose and foreknowledge;
and you, with the help of wicked men, put him to death by nailing him to the cross.
24 But God raised him from the dead, freeing him from the agony of death,
because it was impossible for death to keep its hold on him.
25 David said about him: "'I saw the Lord always before me. Because he is
at my right hand, I will not be shaken.
26 Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will live
in hope,
27 because you will not abandon me to the grave, nor will you let your Holy
One see decay.
28 You have made known to me the paths of life; you will fill me with joy
in your presence.'
29 "Brothers, I can tell you confidently that the patriarch David died and
was buried, and his tomb is here to this day.
30 But he was a prophet and knew that God had promised him on oath that he
would place one of his descendants on his throne.
31 Seeing what was ahead, he spoke of the resurrection of the Christ, that
he was not abandoned to the grave, nor did his body see decay.
32 God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of the fact.
33 Exalted to the right hand of God, he has received from the Father the
promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear.
34 For David did not ascend to heaven, and yet he said, "'The Lord said to
my Lord: "Sit at my right hand
35 until I make your enemies a footstool for your feet.'"
36 "Therefore let all Israel be assured of this: God has made this Jesus,
whom you crucified, both Lord and Christ."
37 When the people heard this, they were cut to the heart and said to Peter
and the other apostles, "Brothers, what shall we do?"
38 Peter replied, "Repent and be baptized, every one of you, in the name
of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.
39 The promise is for you and your children and for all who are far off--for
all whom the Lord our God will call."
40 With many other words he warned them; and he pleaded with them, "Save
yourselves from this corrupt generation."
41 Those who accepted his message were baptized, and about three thousand
were added to their number that day.
42 They devoted themselves to the apostles' teaching and to the fellowship,
to the breaking of bread and to prayer.
43 Everyone was filled with awe, and many wonders and miraculous signs were
done by the apostles.
44 All the believers were together and had everything in common.
45 Selling their possessions and goods, they gave to anyone as he had need.
46 Every day they continued to meet together in the temple courts. They broke
bread in their homes and ate together with glad and sincere hearts,
47 praising God and enjoying the favor of all the people. And the Lord added
to their number daily those who were being saved. |
|
|
|
|
2:1 Ao cumprir-se o dia de Pentecostes, estavam todos reunidos no mesmo lugar.
2:2 De repente veio do céu um ruído, como que de um vento impetuoso, e encheu
toda a casa onde estavam sentados.
2:3 E lhes apareceram umas línguas como que de fogo, que se distribuíam,
e sobre cada um deles pousou uma.
2:4 E todos ficaram cheios do Espírito Santo, e começaram a falar noutras
línguas, conforme o Espírito lhes concedia que falassem.
|
|
1 When the Day of Pentecost had fully come, they were all with
one accord* in one place.
2 And suddenly there came a sound from heaven, as of a rushing
mighty wind, and it filled the whole house where they were sitting.
3 Then there appeared to them divided tongues, as of fire, and
one sat upon each of them.
4 And they were all filled with the Holy Spirit and began to
speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
|
2:5 Habitavam então em Jerusalém judeus, homens piedosos,
de todas as nações que há debaixo do céu.
2:6 Ouvindo-se, pois, aquele ruído, ajuntou-se a multidão; e estava confusa, porque cada um os ouvia falar na sua
própria língua.
2:7 E todos pasmavam e se admiravam, dizendo uns aos outros: Pois quê! não são galileus todos esses que estão falando?
2:8 Como é, pois, que os ouvimos falar cada um na própria língua em que nascemos?
2:9 Nós, partos, medos, e elamitas; e os que habitamos a Mesopotâmia, a Judéia e a Capadócia, o Ponto e a Ásia,
2:10 a Frígia e a Panfília, o Egito e as partes da Líbia próximas a Cirene, e forasteiros romanos, tanto judeus
como prosélitos,
2:11 cretenses e árabes - ouvímo-los em nossas línguas, falar das grandezas de Deus.
2:12 E todos pasmavam e estavam perplexos, dizendo uns aos outros: Que quer dizer isto?
2:13 E outros, zombando, diziam: Estão cheios de mosto.
|
|
5 And there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men, from
every nation under heaven.
6 And when this sound occurred, the multitude came together,
and were confused, because everyone heard them speak in his own language.
7 Then they were all amazed and marveled, saying to one another,
"Look, are not all these who speak Galileans?
8 And how is it that we hear, each in our own language in which
we were born?
9 Parthians and Medes and Elamites, those dwelling in Mesopotamia,
Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya adjoining
Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes,
11 Cretans and Arabs--we hear them speaking in our own tongues
the wonderful works of God."
12 So they were all amazed and perplexed, saying to one another,
"Whatever could this mean?"
13 Others mocking said, "They are full of new wine."
|
2:14 Então Pedro, pondo-se em pé com os onze, levantou a voz e disse-lhes: Varões judeus
e todos os que habitais em Jerusalém, seja- vos isto notório, e escutai as minhas palavras.
2:15 Pois estes homens não estão embriagados, como vós pensais, visto que é apenas a terceira hora do dia.
2:16 Mas isto é o que foi dito pelo profeta Joel:
2:17 E acontecerá nos últimos dias, diz o Senhor, que derramarei do meu Espírito sobre toda a carne; e os vossos
filhos e as vossas filhas profetizarão, os vossos mancebos terão visões, os vossos anciãos terão sonhos;
2:18 e sobre os meus servos e sobre as minhas servas derramarei do meu Espírito naqueles dias, e eles profetizarão.
2:19 E mostrarei prodígios em cima no céu; e sinais embaixo na terra, sangue, fogo e vapor de fumaça.
2:20 O sol se converterá em trevas, e a lua em sangue, antes que venha o grande e glorioso dia do Senhor.
2:21 e acontecerá que todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.
|
|
14 But Peter, standing up with the eleven, raised
his voice and said to them, "Men of Judea and all who dwell in Jerusalem, let this be known to you, and heed my words.
15 For these are not drunk, as you suppose, since it is only
the third hour of the day.
16 But this is what was spoken by the prophet Joel:
17 'And it shall come to pass in the last days, says God, That
I will pour out of My Spirit on all flesh; Your sons and your daughters shall prophesy, Your young men shall see visions,
Your old men shall dream dreams.
18 And on My menservants and on My maidservants I will pour
out My Spirit in those days; And they shall prophesy.
19 I will show wonders in heaven above And signs in the earth
beneath: Blood and fire and vapor of smoke.
20 The sun shall be turned into darkness, And the moon into
blood, Before the coming of the great and awesome day of the Lord.
21 And it shall come to pass That whoever calls on the name
of the Lord Shall be saved.'
|
2:22 Varões israelitas, escutai estas palavras: A Jesus, o
nazareno, varão aprovado por Deus entre vós com milagres, prodígios e sinais, que Deus por ele fez no meio de vós, como vós
mesmos bem sabeis;
2:23 a este, que foi entregue pelo determinado conselho e presciência de Deus, vós
matastes, crucificando-o pelas mãos de iníquos;
2:24 ao qual Deus ressuscitou, rompendo os grilhões da
morte, pois não era possível que fosse retido por ela.
|
|
22 "Men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth,
a Man attested by God to you by miracles, wonders, and signs which God did through Him in your midst, as you yourselves also
know--
23 Him, being delivered by the determined purpose and foreknowledge
of God, you have taken by lawless hands, have crucified, and put to death;
24 whom God raised up, having loosed the pains of death, because
it was not possible that He should be held by it.
|
2:25 Porque dele fala Davi: Sempre via diante de mim o Senhor,
porque está à minha direita, para que eu não seja abalado;
2:26 por isso se alegrou o meu coração, e a
minha língua exultou; e além disso a minha carne há de repousar em esperança;
2:27 pois não deixarás a
minha alma no hades, nem permitirás que o teu Santo veja a corrupção;
2:28 fizeste-me conhecer os caminhos
da vida; encher-me-ás de alegria na tua presença.
2:29 Irmãos, seja-me permitido dizer-vos livremente
acerca do patriarca Davi, que ele morreu e foi sepultado, e entre nós está até hoje a sua sepultura.
2:30
Sendo, pois, ele profeta, e sabendo que Deus lhe havia prometido com juramento que faria sentar sobre o seu trono um dos seus
descendentes -
2:31 prevendo isto, Davi falou da ressurreição de Cristo, que a sua alma não foi deixada
no hades, nem a sua carne viu a corrupção.
2:32 Ora, a este Jesus, Deus ressuscitou, do que todos nós
somos testemunhas.
2:33 De sorte que, exaltado pela dextra de Deus, e tendo recebido do Pai a promessa
do Espírito Santo, derramou isto que vós agora vedes e ouvis.
2:34 Porque Davi não subiu aos céus, mas
ele próprio declara: Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita,
2:35 até que eu ponha os
teus inimigos por escabelo de teus pés.
|
|
25 For David says concerning Him: 'I foresaw the
Lord always before my face, For He is at my right hand, that I may not be shaken.
26 Therefore my heart rejoiced, and my tongue was glad; Moreover
my flesh also will rest in hope.
27 For You will not leave my soul in Hades, Nor will You allow
Your Holy One to see corruption.
28 You have made known to me the ways of life; You will make
me full of joy in Your presence.'
29 "Men and brethren, let me speak freely to you of the patriarch
David, that he is both dead and buried, and his tomb is with us to this day.
30 Therefore, being a prophet, and knowing that God had sworn
with an oath to him that of the fruit of his body, according to the flesh, He would raise up the Christ to sit on his throne,
31 he, foreseeing this, spoke concerning the resurrection
of the Christ, that His soul was not left in Hades, nor did His flesh see corruption.
32 This Jesus God has raised up, of which we are all witnesses.
33 Therefore being exalted to the right hand of God, and having
received from the Father the promise of the Holy Spirit, He poured out this which you now see and hear.
34 For David did not ascend into the heavens, but he says himself:
'The Lord said to my Lord, "Sit at My right hand,
35 Till I make Your enemies Your footstool."
|
2:36 Saiba pois com certeza toda a casa de Israel que a esse
mesmo Jesus, a quem vós crucificastes, Deus o fez Senhor e Cristo.
2:37 E, ouvindo eles isto, compungiram-se
em seu coração, e perguntaram a Pedro e aos demais apóstolos: Que faremos, irmãos?
2:38 Pedro então lhes
respondeu: Arrependei-vos, e cada um de vós seja batizado em nome de Jesus Cristo, para remissão de vossos pecados; e recebereis
o dom do Espírito Santo.
2:39 Porque a promessa vos pertence a vós, a vossos filhos, e a todos os que
estão longe: a quantos o Senhor nosso Deus chamar.
2:40 E com muitas outras palavras dava testemunho,
e os exortava, dizendo: salvai-vos desta geração perversa.
|
|
36 "Therefore let all the house of Israel know assuredly
that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ."
37 Now when they heard this, they were cut to the heart, and
said to Peter and the rest of the apostles, "Men and brethren, what shall we do?"
38 Then Peter said to them, "Repent, and let every one of you
be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins; and you shall receive the gift of the Holy Spirit.
39 For the promise is to you and to your children, and to all
who are afar off, as many as the Lord our God will call."
40 And with many other words he testified and exhorted them,
saying, "Be saved from this perverse generation."
|
2:41 De sorte que foram batizados os que receberam a sua palavra; e naquele dia agregaram-se
quase três mil almas;
2:42 e perseveravam na doutrina dos apóstolos e na comunhão, no partir do pão e
nas orações.
2:43 Em cada alma havia temor, e muitos prodígios e sinais eram feitos pelos apóstolos.
2:44 Todos os que criam estavam unidos e tinham tudo em comum.
2:45 E vendiam suas propriedades
e bens e os repartiam por todos, segundo a necessidade de cada um.
2:46 E, perseverando unânimes todos
os dias no templo, e partindo o pão em casa, comiam com alegria e singeleza de coração,
2:47 louvando
a Deus, e caindo na graça de todo o povo. E cada dia acrescentava-lhes o Senhor os que iam sendo salvos.
|
|
41 Then those who gladly received his word
were baptized; and that day about three thousand souls were added to them.
42 And they continued steadfastly in the apostles' doctrine
and fellowship, in the breaking of bread, and in prayers. 43 Then fear came upon every soul, and many wonders
and signs were done through the apostles. 44 Now all who believed were together, and had all things in
common, 45 and sold their possessions and goods, and divided them among all, as anyone had need. 46 So
continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, they ate their food with gladness
and simplicity of heart, 47 praising God and having favor with all the people. And the Lord added to the
church daily those who were being saved.
|
|
|
|
|